Have you heard of Yiddish?
Yiddish is a fast-vanishing language. It was used by the Jewish people who lived in Germany: mostly Ashkenazi people.
It is said that this language came into existence after the amalgam of German and Hebrew languages.
The reason why people believe that Yiddish will go extinct sooner in the coming decades is that no one any longer speaks it.
Yes:
Jews who had to leave Europe, especially those who were wiped away from Germany and from those too, mainly the survivors who belonged to Ashkenazim can only speak this language and they are not found anywhere but in old homes.
However:
This language will not go extinct as a whole; many words of Yiddish have assimilated into English.
We use them, while actually, we do not know that those words are not from German or French origin, but from Yiddish.
30 Interesting Yiddish Words!
Here, we are going to take a look at 30 common yiddish words, their different meanings, and their possible uses in sentences.
Here you go!
- Baleboste â Noun: It means a woman who is an efficient housewife or a traditional Jewish housewife who knows how to take care husband and children. âAdah is not an immature woman; she is baleboste.â
- Bissel â Noun: It means âa little bitâ. âAharon is just after quick money; he only knows bissel about woodwork.â
- Bobe or Bobehsi â Noun: Word of affection for Grandmother. âBobeshi, go inside the home or you will catch cold.â
- Shvitz â Noun/Verb: It means sweat as a noun or sweating as a verb. âIt is that season of the year when you wear a jacket and you never know whether it will catch cold or youâll shvitz.â
- Bupkes â Noun: It means goat or horse droppings (worthless). âThe shopping coupon is bupkes because there is nothing decent on a discount.â
- Schmutz â Noun: It means dirt or filth etc. âWait a minute! Too much schmutz on the bench, let me dust it.â
- Chutzpah â Noun: It means nerves to English speaker, but to a Yiddish it is arrogance. âSay what you want to say about Adam, but I do not like his Chutzpah.â
- Schmatte â Noun: It means a rag or ragged garment. âOne main reason why I love cotton is that it is not schmatte.â
- Feh â Exclamation: It is used to show disgust. âFeh! This place is full of flies and flith.â
- Glitch â Noun: It means slipping, skating or nosediving, but in American English it is used as a âtechnical problem or other minor flawâ.
- Tuches â Noun: It means a humanâs buttock or behind. âMy bikeâs seat is so comfortable and soft; it does not hurt my tuches.â
- Kibbitz â Noun: It means (verbal) joking with someone. âIt was nothing but Kibbitz, but Adam got offended.â
- Gornisht â Noun: It means ânothingâ. âHis wife was dying and he all he could do was gornisht.â
- Nosh â Noun/Verb: It is a food or eating when used as verb. âI like to nosh fruits in the morning.â
- Klutz â Noun: It is used to refer to a block of wood or a useless person (who would not move just like a block of wood). âGo get some help immediately, but donât call that Kultz.â
- Plotz â Verb: It means to explode or to drop dead. âAh, donât ask him for the money or he will plotz again.â
- Kosher â Noun: It is used for something that is edible and accepted by Jews or something that is proper and allowed. âSo, youâve allowed the students to question during the lecture. Is it kosher now?â
- Goy â Noun: Someone who is not a Jew. âAlte, I heard that you want to marry a goy from your college?â
- Schlep â Noun/Verb: It means hard work or hauling/dragging. âI do not want to schlep my motorbike so make sure that you get the tank full.â
- Kvetsh â Verb: It means pressing or squeezing something. âKvetsh the ketchup bottle; it gets thicker in winter.â
- Maven â Noun: It means an expert person. âIf you really want to learn marketing, learn it from someone whoâs a maven.â
- Shtup â Verb: It means to push someone or have intercourse with someone. âShe used to be a good shtup.â
- Mazel Tov â Noun: It is a way to say a few things e.g. good omen, congratulations or finally. âIâve heard that youâve got a scholarship? Well, mazel tov!â
- Mentsh â Noun: It is used for an honorable or decent person. âIâve met the new teacher who just joined the Townâs only school a few days ago. What a mentsh!â
- Yenta â Noun: It means chit-chat, girly talk or gossip. âDo you know the bankerâs wife? Yeah, she and her yenta.â
- Meshuga â Noun: It means something that is crazy or foolish. âThe reason why people do not invite that drunk writer is because itâll be nothing but meshuga.â
- Schlock â Noun: It is something cheap or inferior quality. âI looked at those shoes and the only word that came to my mind was, âschlockâ.â
- Shmaltz â Adjective: It means someone being over sensitive. âThe problem is not my neighbor; it is his wife. She is such a schmaltz.
- Spiel â Noun: It means a lengthy and long speech or sales pitch. âHey, Iâve heard your spiel, I just do not need what you sell, so you better knock it off.â
- Kvetch â Noun/Verb: It means a complaint or someone who complains very often. âBilha is such a good girl. However, you donât want to meet her sister. She is such a Kvetch.â
So:
These are some of the most famous words of the Yiddish language and most of them have a Germanic background.
However:
I bet that youâve found a few good words for few situations, and I bet that when you will use them, your addressees wonât be able to judge whether it was something good or bad.
For example:
There is another Yiddish word that is used in the modern world as well. It is âschmuckâ. The actual meaning of this word is a male sexual organ, but it is used for a bad guy.
The fun factor? Whenever I use to address someone whoâs acting way out of the line, they never get what I mean.
Enjoy and have fun using Yiddish.
Liked this post? Try our grammar check tool now!